Ayer fuímos al mercado de flores, pájaros, peces e insectos que queda en la Calle del Gallo. Ni les cuento la lenguarada que es eso en chino.
En chino coloquial, no se utiliza una palabra para decir "sí". A veces se puede utilizar "correcto"o "incorrecto", pero lo más normal es que después de uno preguntar algo, te lo repiten para afirmar. Ejemplo:
- Quiero ir al mercado de flores, pájaros, peces e insectos que queda en la Calle del Gallo, digo yo.
- ¿Al mercado de flores, pájaros, peces e insectos que queda en la Calle del Gallo?, pregunta el taxista.
- Al mercado de flores, pájaros, peces e insectos que queda en la Calle del Gallo, contesto yo.
Por supuesto que después de que nos entendemos, el taxista me suelta otra lenguarada. Entonces me toca utilizar mi frase china favorita, "ting bu dong": Escucho pero no entiendo. ¿Quién dijo que los chinos no tienen sentido del humor?
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Ya no vivo tras la Gran Muralla Electrónica de China así que comenten mucho porque así celebro no tener más restricciones al Internet. Si tienen algún problema comentando, escríbanme a fitziane arroba mac punto com.